Hier soir nous avons dit aurevoir aux enfants qui nous ont suivis pendant les dernières 2 semaines. Ce fut très très difficile de devoir nous séparer de ces enfants incroyables! C'est très étrange comment une personne peut s'attacher à une autre sans parler sa langue! Ces enfants vont toujours rester dans nos coeurs et même si notre aventure s'arrête, nous sommes fiers de ce que nous avons accomplis. Oui nous étions leur professeur, mais je crois que c'est nous qui avons appris le plus d'eux. Ces jeunes ont tellement une belle humeur face à la vie, même si parfois elle leur est très difficile. On réalise comment qu'au Canada nous prenons trop de choses pour acquis..
Donc nous partons dans quelques minutes pour Tarapoto. Nous allons passer 4-5 jours là-bas pour ensuite retourner à Lima et ensuite le Canada.
Donc bonne journée à tous!
--
Last night was goodbye for us and the FairMail kids. It was very difficult to say goodbye to those incredible kids. It's strange how someone get so attached to another person without even speaking their language! Even though the adventure is over, those kids will always stay in our hearts and even though it's sad, we are just so proud of what we've accomplished! Yes we were the teachers but these kids taught us so many things about life. We realise how we take so many things for granted in Canada...
So, we are leaving for Tarapoto in a few minutes. We will spend 4-5 days and then come back to Lima and then Canada.
So good day everyone!
mardi 23 février 2010
vendredi 19 février 2010
Après Huanchaco
Salut tout le monde!
Désolé de ne pas avoir donné de nouvelles depuis dimanche, mais nous avons été beaucoup sur la route et il a été difficile de trouver un endroit avec Internet plus nous avons passé 2 journée dans un village sans électricité. Alors depuis Huanchaco, nous avons fait un petit arrêt à Chachapoyas. De là, nous avons pris le chemin de Rodriguez de Mendoza, une petite ville dans les montagnes. Nous habitons dans les familles de la ville ce qui s'avère très intéressant parfois. Le style de vie est tellement trop différent du Canada. Certains d'entre nous trouvent cela difficile mais on s'ajuste le plus vite possible!
Mardi, nous sommes partis pour Los Olivos, un petit village dans les montagnes, très haut en altitude. Nous devions faire plusieurs heures de marche et souvent en dos de cheval, ce qui fut toute une expérience! Los Olivos est un petit village, sans électricité, dont les habitants sont pour la plupart des fermiers. Ils cultivent surtout du café qu'ils exportent en tant que café équitable. Nous avons beaucoup aimé notre périple dans la montagne.
Présentement, nous sommes de retour à Rodriguez de Mendoza. Nous voyageons dans les alentours avec les enfants tout en leur apprenant de nouvelles choses sur la photographie. On pratique le plus possible avec eux car c'est de ca qu'ils ont besoin.
Le groupe est beaucoup fatigué car nous n'arrêtons pas de marcher et de marcher et de marcher. Nous avons tous très hâte de pouvoir prendre une journée de repos.
Nous serons donc à Chachapoyas jusqu'à dimanche pour se rendre de nouveau à Chachapoyas où nous dirons au revoir aux enfants.
Donc pour ceux et celles qui suivent avec beaucoup d'attention, le prochain message se fera dimanche pendant la journée!
Bonne fin de semaine à tous!
--
Hello everyone. Sorry for not being able to write on the blog lately but we've travelling a lot and we went to some places without internet, so forgive us.
Since Huanchaco, we travelled to Chachapoyas where we stayed for only a couple of hours. We then left for Rodriguez de Mendoza, a small city in the mountains. Each one of us are living with a different family and sometimes, it can get very interesting. The lifestyle here is so different than the one in Canada. Let me tell you, we will appreciate our hot showers back in Canada!!!
Tuesday, we left for Los Olivos, a small village very high in the mountains. We had to walk 5 hours and ride horses to get there. The whole group is tired because we walk such a long time everyday in altitude and we can't wait for a day off so we can rest and sleep.
Los Olivos doesn't have electricity. It was like camping but in cute houses. The people there are mostly farmers and work on a coffee plantacion. The export their fair-trade coffee mostly in Europe.
We are now back to Rodriguez de Mendoza. The kids are very excited for doing the trip with us. At the same time we teach them new stuff about photography and we practice a lot with them because that's what they need right now.
We will be here in Rodriguez de Mendoza until Sunday and we will be back to Chachapoyas on the same day. So for the people who follow us intensely, we will post a new message on Sunday during the day.
Until then, have a nice weekend!
Désolé de ne pas avoir donné de nouvelles depuis dimanche, mais nous avons été beaucoup sur la route et il a été difficile de trouver un endroit avec Internet plus nous avons passé 2 journée dans un village sans électricité. Alors depuis Huanchaco, nous avons fait un petit arrêt à Chachapoyas. De là, nous avons pris le chemin de Rodriguez de Mendoza, une petite ville dans les montagnes. Nous habitons dans les familles de la ville ce qui s'avère très intéressant parfois. Le style de vie est tellement trop différent du Canada. Certains d'entre nous trouvent cela difficile mais on s'ajuste le plus vite possible!
Mardi, nous sommes partis pour Los Olivos, un petit village dans les montagnes, très haut en altitude. Nous devions faire plusieurs heures de marche et souvent en dos de cheval, ce qui fut toute une expérience! Los Olivos est un petit village, sans électricité, dont les habitants sont pour la plupart des fermiers. Ils cultivent surtout du café qu'ils exportent en tant que café équitable. Nous avons beaucoup aimé notre périple dans la montagne.
Présentement, nous sommes de retour à Rodriguez de Mendoza. Nous voyageons dans les alentours avec les enfants tout en leur apprenant de nouvelles choses sur la photographie. On pratique le plus possible avec eux car c'est de ca qu'ils ont besoin.
Le groupe est beaucoup fatigué car nous n'arrêtons pas de marcher et de marcher et de marcher. Nous avons tous très hâte de pouvoir prendre une journée de repos.
Nous serons donc à Chachapoyas jusqu'à dimanche pour se rendre de nouveau à Chachapoyas où nous dirons au revoir aux enfants.
Donc pour ceux et celles qui suivent avec beaucoup d'attention, le prochain message se fera dimanche pendant la journée!
Bonne fin de semaine à tous!
--
Hello everyone. Sorry for not being able to write on the blog lately but we've travelling a lot and we went to some places without internet, so forgive us.
Since Huanchaco, we travelled to Chachapoyas where we stayed for only a couple of hours. We then left for Rodriguez de Mendoza, a small city in the mountains. Each one of us are living with a different family and sometimes, it can get very interesting. The lifestyle here is so different than the one in Canada. Let me tell you, we will appreciate our hot showers back in Canada!!!
Tuesday, we left for Los Olivos, a small village very high in the mountains. We had to walk 5 hours and ride horses to get there. The whole group is tired because we walk such a long time everyday in altitude and we can't wait for a day off so we can rest and sleep.
Los Olivos doesn't have electricity. It was like camping but in cute houses. The people there are mostly farmers and work on a coffee plantacion. The export their fair-trade coffee mostly in Europe.
We are now back to Rodriguez de Mendoza. The kids are very excited for doing the trip with us. At the same time we teach them new stuff about photography and we practice a lot with them because that's what they need right now.
We will be here in Rodriguez de Mendoza until Sunday and we will be back to Chachapoyas on the same day. So for the people who follow us intensely, we will post a new message on Sunday during the day.
Until then, have a nice weekend!
dimanche 14 février 2010
Bonne St-Valentin + Bye Bye Huanchaco!
Salut! Bonne Saint-Valentin à tous!
Ici à Huanchaco il fait très chaud! 35 degrés à chaque jour depuis les 3 derniers jours, c'est le paradis. Les classes vont bien, c'est très difficile car il y a toujours une barrière linguistique, mais avec l'aide de notre guide Marilyn, on y arrive! Nos classes consistent de la théorie et de la pratique par après. On leur apprend les lois de la composition, les vitesses d'obturation, le mouvement, la photographie de rue et beaucoup plus! Quelques fois il est difficile de garder leur attention, car un crâne peut seulement enregistrer une certaine quantité d'information!
À contre coeur, nous devons partir de Huanchaco pour se diriger à Chachapoyas, une ville un peu plus montagneuse...et plus fraîche malheureusement. De plus, un trajet de 12h dans l'autobus nous attend. OUACHE!
Par contre, nous sommes très enthousiasme de découvrir un nouvel endroit!
Dans la première photo on peut voir de gauche à droite Patricia, Cyntia, Maria Flor et Betty pratiquant après un atelier.
PS : Une chance qu'on a emporté du Pepto Bismol, du Gravol et de l'Imodium...
--
Hola! Happy Valentine's Day everyone!
Huanchaco is extremely warm! Today it was 35 degrees and for the last 3 days also! The classes are going well, but it's very difficult because of the language barrier. Luckily, we have Marilyn, our tour guide who helps us. During the classes, we give them theory and after the go out to practice what we've taught.
Sadly, we're leaving Huanchaco tomorrow to go to our next stop : Chachapoyas, a city far far away, which means, a 12 hours bus ride!! UGHH!
BUT, we are very excited to discover a new place!
vendredi 12 février 2010
jeudi 11 février 2010
Mini désastre naturel + première rencontre avec les enfants!
HOLA amigos y amigas!
Aujourd'hui, nous avons rencontré 7 des 12 enfants de FairMail. Ces enfants sont extrêmement chaleureux, accueillants et dynamiques! Ils parlent muy rapido (très rapide) qu'on a de la misère à suivre le cours de la conversation parfois. Grâce à leur patience, nous arrivons à faire passer l'information. Nous avons partagé un repas autour d'une table et nous avons très hâte à demain pour le premier cours de photo.
Toute une expérience que de voyager dans un autobus public péruvien! Rien en comparaison à ce que nous avons au Canada!
Il faut comprendre qu'à Trujillo et Huanchaco, il pleut en moyenne, 8 millimètres par année! Hier soir, Mario a reçu au moins 10 cm dans sa chambre! Il a plu abondament et très fort! Les rues ressemblaient à des rivières, car il n'y a aucunes bouches d'égoûts. Les toits ne sont pas fait pour la pluie non plus, car ils sont plats! Alors, la pluie s'accumule sur ceux-ci, ce qui cause des fuites dans les maisons.
Par contre, le soleil est revenu en milieu d'après-midi et en fin de soirée!
La soirée s'est terminée avec de la bonne bouffe, beaucoup de rires, beaucoup d'histoires et beaucoup de plaisirs.
Mario s'est rentré un morceau de vitre dans le pied ; tout est sous contrôle.
Simon a attrapé un coup de soleil!
Marie-Pier a rit beaucoup!
Marie-Pierre aussi!
Pascale est très à l'aise avec les enfants!
Suzanne s'endurcit et s'adapte!
mercredi 10 février 2010
Splish Splash
Une journée à la plage! Une journée de surf! L'eau est belle, les vagues sont belles, les gens sont gentils, la vie est belle. La bouffe est bavante, les fruits sont fruités sans chimies ou d'OGM. Mario est tombé sur un ourssin mais il est correct!
Mario : Bonjour la famille! Si vous planifiez de faire du surf, soyez en forme!
Marie-Pierre O. : C'est quand qu'on refait du surf?
Pascale : Surf = rush total! Huanchaco = paradis rempli de surfers! Viva la comida vegetariana!
Simon : La vie est belle! Je décroche totalement! Huanchaco = en accord avec Pascale.
Marie-Pier D. : Un choc de voir les gens aussi relaxés! Je trouve ça génial car ils profitent de la vie à fond! L'expérience de surf était EXTRAORDINAIRE!
Suzanne : Je décroche complètement! La bouffe est bonne! Je rajeunis à chaques jours avec les jeunes!
Notre guide, Marilyn, est magnifique!
Marilyn, our tour guide is amazing! Muchas gracias!
A+
mardi 9 février 2010
8h d'avion + les autruches domestiques n'existent pas
HOLÀ!
Il faut beau, il fait chaud! Le voyage fut très très long mais il en valait la peine!
Notre premier arrêt â Lima est très interessant! Nous logeons dans un bed & breakfast avec un homme de la Hollande! Il est ici pour faire du travail humanitaire et loue sa maison pour les touristes. Très joli comme endroit, je le recommande!
La nuit fut longue et chaude et les voisins elevent des coqs qui crient toute la nuit!
Nous partons dans quelques minutes pour Trujillo, un trajet de 8h non-stop en autobus! Joie.
A+
--
It's warm and very nice in Lima. The trip was way too long but so worth it. Lima is beautiful...poor but beautiful. The people are so nice and always smiling! So different from the cold-faced people we meet in the streets in Ottawa..
We stayed in a B&B for the night with a man who comes from Holland. He's here for humanitarian work 6 months a year so he rents his house to the tourists. Very cozy place I admit and recommend if you ever travel to Lima.
The night was long et warm, the neighbors have roosters and chickens on their roof so their were a big source of noise at 3 AM !
We are now leaving for Trujillo. A 8 hours non-stop trip on the bus. Joy.
See you later!
Il faut beau, il fait chaud! Le voyage fut très très long mais il en valait la peine!
Notre premier arrêt â Lima est très interessant! Nous logeons dans un bed & breakfast avec un homme de la Hollande! Il est ici pour faire du travail humanitaire et loue sa maison pour les touristes. Très joli comme endroit, je le recommande!
La nuit fut longue et chaude et les voisins elevent des coqs qui crient toute la nuit!
Nous partons dans quelques minutes pour Trujillo, un trajet de 8h non-stop en autobus! Joie.
A+
--
It's warm and very nice in Lima. The trip was way too long but so worth it. Lima is beautiful...poor but beautiful. The people are so nice and always smiling! So different from the cold-faced people we meet in the streets in Ottawa..
We stayed in a B&B for the night with a man who comes from Holland. He's here for humanitarian work 6 months a year so he rents his house to the tourists. Very cozy place I admit and recommend if you ever travel to Lima.
The night was long et warm, the neighbors have roosters and chickens on their roof so their were a big source of noise at 3 AM !
We are now leaving for Trujillo. A 8 hours non-stop trip on the bus. Joy.
See you later!
lundi 8 février 2010
Jour-J!
C'est le grand départ!!! Nous sommes très excités de partir!
Merci à tous nos commanditaires, nos amis, nos parents et tout ceux qui nous supportent dans cette aventure!
--
We are leaving! Very excited to go!
Thanks to our sponsors, friends, parents and everyone who supports this adventure!
See you in Peru!
dimanche 7 février 2010
Les commanditaires
PLATINE
SOPREMA
Drummondville, QC
OR
MIFO (Mouvement d'implication francophone d'Orléans)
Orléans, ON
ARGENT
BFL CANADA risques et assurances Inc.
Montréal, QC
BRONZE
O'BRIEN Avocats S.E.N.C.R.L.
Québec, QC
Banque Scotia
Montréal, QC
St-Isidore Asphalte
St-Isidore, NB
SOPREMA
Drummondville, QC
OR
MIFO (Mouvement d'implication francophone d'Orléans)
Orléans, ON
ARGENT
BFL CANADA risques et assurances Inc.
Montréal, QC
BRONZE
O'BRIEN Avocats S.E.N.C.R.L.
Québec, QC
Banque Scotia
Montréal, QC
St-Isidore Asphalte
St-Isidore, NB
Inscription à :
Articles (Atom)